El idioma castellano.
Señores : un servidor,
Pedro Pérez Paticola
cual la academia española
" Limpia, fija y da esplendor "
pero yo lo hago mejor
y no por ganas de hablar
pues les voy a demostrar
que es preciso meter mano
al idioma castellano
donde hay mucho que arreglar.
¿ Me quieren decir por que
en tamaño y en esencia
hay esa gran diferencia
entre un buque y un buqué ?
¿por el acento ?Pues yo
por esa insignificancia
no concibo la distancia
de presidio a presidió
ni de tomas a Tomás
ni de topo al que topó
de un paleto a un paletó
ni de colas a Colás.
Mas dejemos los acentos
que convierten como ves
las ingles en inglés
y pasemos a otro cuento.
¿ A ustedes no les asombra
que diciendo, rico y rica
majo y maja, chico y chica
no digamos hombre y hombra ?
Y la frase tan oida
del marido y la mujer
¿ por que no tiene que ser
el marido y la marida ?
Por eso no encuentro mal
si alguno dice cuala
como decimos Pascuala
femenino de Pascual.
El sexo a hablar nos obliga
a cada cual como digo :
si es hombre , me voy contigo
si es mujer, me voy contiga.
¿ Puede darse en general
al pasar de masculino
a su nombre femenino
nada mas irracional ?
La hembra de cazo, es caza,
la del velo, es una vela,
la del suelo es una suela
y la del plazo, una plaza,
la del correo, correa,
la del mus, musa, la del can, cana,
del mes, mesa, del pan, pana
y del jaleo, jalea.
¿ Por que llamamos tortero
al que elabora una torta
y al sastre que ternos corta
no le llamamos ternero ?
¿ Por que las Josefas son
por Pepitas conocidas,
como si fuesen salidas de la tripa de un melón ?
¿ Por que , el de Cuenca no es un cuenco
bodoque , el que va de boda
y a los que los árboles podan
no se les llama podencos ?
Cometa está mal escrito
y es nombre que no me peta,
¿ hay en el cielo cometa
que cometa algún delito ?
¿ Y no habrá quién no conciba
que llamarle firmamento
al cielo, es un esperpento?
¿ Quien va a firmar allá arriba ?
¿ Es posible que persona
alguna, acepte el criterio
de que llamen monasterio
donde no hay ninguna mona ?
¿ Y no es tremenda gansada
en los teatros, que sea
denominada " platea "
donde no platea nada.
Si el que bebe es bebedor
y el sitio, es el bebedero,
a lo que hoy es comedor
hay que llamarle comedero.
Comedor, será quien coma
como bebedor quien bebe,
de esta manera se debe modificar
modificar el idioma.
¿ A vuestro oído no admira
lo mismo que yo lo admiro
que quien descerraja un tiro
dispara pero no tira ?
Este verbo y otros mil
en nuestro idioma son barro,
tira el que tira de un carro,
no el que dispara un fusil.
De largo, sacan largueza
en lugar de larguedad
y de corto, cortedad
en vez de sacar , corteza.
De igual manera me aquejo
de ver que un libro, es un tomo
será tomo, si lo tomo
y si no lo tomo, un dejo.
Si se le llama mirón
al que está mirando mucho
cuando mucho ladre un chucho
se le llamará ladrón.
Porque la silaba "on "
índica aumento
y extraño que a un ramo de gran tamaño,
no se le llame Ramón.
Y por la misma razón
si los que estais escuchando
un gran rato estais pasando
estais pasando un ratón.
Y sobra para quedar
convencido el mas profano
que el idioma castellano
tiene mucho que arreglar.
Conque basta ya de historias
y, si al terminar me dais
dos palmadas, no temais
que os llame palmatoria.
JOSÉ MARIA PARELLADA
Después de este "ratón " ( por lo largo, mas que por otra cosa ) desearos a todos, una feliz mañana.
4 comentarios
Avelina -
Asombrose un portugués
de ver que en su tierna infancia
todos los niños de Francia
sabían hablar en francés.
Arte diabólico es,
dijo torciendo el mostacho
que un hidalgo en Portugal
llega a viejo, y lo habla mal
¡y aquí lo parla un muchacho!
cruz -
Pily E. -
Mira lo que cambia de poner, lengua a Lengua, ja,ja,ja.
Porfi -
¿Cómo se puede jugar con las palabras con ésa maestría?.
Claro también es verdad que la riqueza de nuestro idioma hace fácil los giros más deliciosos.
Pues venga a darle envidia a sajones, teutones y gabachos que no tienen ésa riqueza en su lengua.
Perdón, en su Lengua.